Kinderen die in de vier jaar daarvoor zijn opgegroeid met 'o-ranje', zullen dan hard 'o-ranje boven' meeblèren. Als ze eenmaal op de kleuterschool komen, staat de ruwbouw van de taalverwerving al heel stevig.
1 replies
0 reposts
0 likes
Momenteel horen we één kleur vaker dan anders: oranje. De uitspraak daarvan is bijzonder: er zijn veel Nederlanders die 'o-ranje' zeggen, zoals in "O, ranja?", maar dat doen ze weer niet met woorden als 'oraal' en 'orakel'. Hier lees je er er meer over:
taalaandewandel.com/2024/07/04/o...
2 replies
3 reposts
9 likes
Precies, ik denk dat dat het is!
1 replies
0 reposts
0 likes
2/ ... 'poelitie' te zeggen. Ik vermoed dus eerder dat dat speelt. Als ik snel praat, ik heb ik 'lógeren' met zo'n kort o'tje, maar als ik langzamer praat, wordt het 'loowgeren'. Hieronder laat ik het horen bij dat woord en 'politie'; herkenbaar?
voca.ro/1aMhODqgJfUN
1 replies
0 reposts
0 likes
Een /l/ ervóór heeft geen invloed. In lettergrepen vóór de klemtoon, zoals hier, komt in sommige woorden verkorting voor. Zo zeggen veel mensen ook niet 'poowlitie' en 'moowment' maar meer met zo'n kort Frans o'tje: 'pólitie' en 'móment'. Nieuwslezers lijken in mijn oren zelfs weleens ... 1/
1 replies
0 reposts
0 likes
Dat komt doordat daar geen /r/ na de o komt; dan krijg je automatisch de oow-klank: 'roowmantisch', 'proowberen', 'loowgeren' etc. 😊
1 replies
0 reposts
1 likes
Momenteel horen we één kleur vaker dan anders: oranje. De uitspraak daarvan is bijzonder: er zijn veel Nederlanders die 'o-ranje' zeggen, zoals in "O, ranja?", maar dat doen ze weer niet met woorden als 'oraal' en 'orakel'. Hier lees je er er meer over:
taalaandewandel.com/2024/07/04/o...
2 replies
3 reposts
9 likes
Met de popcorn in de hand wacht ik op de val van die kleuterbende. 😎
1 replies
0 reposts
1 likes
The word 'stead' has the same distant ancestor as 'stasis', which is a borrowing from Ancient Greek.
It's also related to German 'Stadt' (city) and, more distantly, to 'station' and Italian 'stagione' (season).
All of these words stem from the root that also gave us 'to stand'.
Here's more:
1 replies
7 reposts
30 likes
The word 'stead' has the same distant ancestor as 'stasis', which is a borrowing from Ancient Greek.
It's also related to German 'Stadt' (city) and, more distantly, to 'station' and Italian 'stagione' (season).
All of these words stem from the root that also gave us 'to stand'.
Here's more:
1 replies
7 reposts
30 likes
Daar zit wat in!
0 replies
0 reposts
0 likes
Wederkerig is 'bleek me' niet: X blijkt hier aan Y, in plaats van aan X zelf. 'Blijken', 'lijken', 'schijnen', 'voorkomen' etc. kunnen altijd een indirect object bij zich hebben met de ondervindende persoon: 'Dat lijkt onzin' of 'Dat lijkt me onzin'.
1 replies
0 reposts
1 likes
Laatst dacht een AI-fanaat onder mijn kat-infographic op X de onoplosbare kwestie op te lossen met de hallucinaties van ChatGPT.
Nicoline van der Sijs, grande dame der Nederlandse etymologie, heeft een mooi stuk geschreven over haar eigen ervaringen daarmee:
neerlandistiek.nl/2024/07/o-et...
2 replies
0 reposts
7 likes
Dank je wel! Jullie artikel had ik op de uni - lang geleden - gelezen maar ik kon het niet meer terugvinden.
Cesko's artikel kende ik nog niet, dus dubbel dank!
0 replies
0 reposts
1 likes
Ga ik vanavond zeker doen!
0 replies
0 reposts
0 likes
Dank je wel. Interessant artikel. Nooit verwacht dat 'vers-t' en 'ver-st' verschillend uitgesproken kunnen worden.
1 replies
0 reposts
1 likes
2/
A > B
morgen > moorgen
Myrthe > Meerthe
cursus > keursus
Het resultaat lijkt ertussenin te zweven, een centrerende diftong:
[ʊə̯ɹ]
[ɪə̯ɹ]
[ʏə̯ɹ]
(Ikzelf heb [ɔʁ <> ʊːʁ], [ɪʁ] <>
[ɪːʁ], [ʏʁ <> ʏːʁ].)
Is hier toevallig al eens over geschreven? Ik kan namelijk zelfs niks vinden.
Alvast bedankt!
2 replies
1 reposts
2 likes
@fonolog.bsky.social Dag Marc, de laatste jaren heb ik de indruk dat bij veel Nederlanders met een Gooise r het onderscheid tussen /ɔ/ en /oː/, tussen /ɪ/ en /eː/, en tussen /ʏ/ en /øː/ geheel wegvalt vóór /r/ plus consonant.
Mijn vriend spreekt bijvoorbeeld de woorden in rij A uit als B:
1/
1 replies
0 reposts
2 likes
Natürlich! ^^ Ich folge Ihnen jetzt.
0 replies
0 reposts
0 likes
Hallo! Ich beschäftige mich mit Etymologie, also ihre Frage ist sehr willkommen.
2 replies
0 reposts
2 likes
Yes, for that reason I called it obsolete. ^^
1 replies
0 reposts
1 likes
'To sneeze' comes from Old English 'fnēosan'.
Why doesn't it start with an f anymore?
As the cluster fn- was extremely uncommon, people started to replace it with the common cluster sn- in Middle English: 'fnēsen' became 'snēsen', which is now 'to sneeze'.
Here's more: 1/
6 replies
16 reposts
39 likes
😆👌🏻
0 replies
0 reposts
0 likes
3/ ... literacy was still low. Moreover, the same thing happened with 'to snore' (from Middle English 'fnoren') and 'to snort' (from 'fnorten'), while there aren't any other cases of f's that became an s.
2 replies
1 reposts
10 likes
2/
The Oxford English Dictionary says the change was due to misreading or misprinting the f as ſ, the 'long s'. However, this is very unlikely, since such as thing wouldn't be able to make an entire people change their native pronunciation, especially at a time when ... 2/
1 replies
1 reposts
11 likes
'To sneeze' comes from Old English 'fnēosan'.
Why doesn't it start with an f anymore?
As the cluster fn- was extremely uncommon, people started to replace it with the common cluster sn- in Middle English: 'fnēsen' became 'snēsen', which is now 'to sneeze'.
Here's more: 1/
6 replies
16 reposts
39 likes
There were some mistakes in the upper-right area, so I've made a new version, thanks to the kind comments of several people.
The latest versions on my graphics can always be found on my Tumblr (link in bio).
0 replies
2 reposts
7 likes
The word 'pepper' made a long journey.
It stems from Sanskrit 'pippaliḥ'. A descendant of this word made its way west through borrowing, ending up in Ancient Greek as 'píperi'.
Latin borrowed this word as 'piper', which was then borrowed by Proto-West Germanic, the ancestor of English:
1/
3 replies
5 reposts
29 likes
I think that's right, although I must confess I looked into this historical component of the matter.
0 replies
0 reposts
1 likes
Unfortunately not; it probably comes from a substrate. :(
0 replies
0 reposts
2 likes
3/ ... refers to the spice made of the black peppercorns (of the genus Piper nigrum), in others to the spicy fruits (Capsicum) or both.
2 replies
0 reposts
12 likes
2/
Via Ancient Greek, Latin, and the descendants of Sanskrit, the word made its way into numerous languages from different Indo-European and non-Indo-European families.
The boxes in the infographic provide examples of these borrowings. In some languages the word only ... 2/
1 replies
0 reposts
12 likes
The word 'pepper' made a long journey.
It stems from Sanskrit 'pippaliḥ'. A descendant of this word made its way west through borrowing, ending up in Ancient Greek as 'píperi'.
Latin borrowed this word as 'piper', which was then borrowed by Proto-West Germanic, the ancestor of English:
1/
3 replies
5 reposts
29 likes
Zeker! Op 7 november geef ik deze workshop op het Taalfeest in Amersfoort. Gisteren is me ook gevraagd om een keer naar Deventer te komen (wat nog vastgelegd moet worden).
Op mijn site hou ik een kalendertje bij, dus mocht je het leuk vinden, dan kun je dat in de gaten houden:
taalaandewandel.com
0 replies
0 reposts
2 likes
Reposted by Yoïn van Spijk
Dank Yoïn (en @timhenke.bsky.social en al die anderen), het was geweldig!
0 replies
3 reposts
8 likes
🙏🏼😃
Heel gaaf dat je erbij was!
1 replies
0 reposts
1 likes
Dank je wel voor het delen! Ik kende deze zeer interessante verklaring voor de vervanging van 'fēlis' door 'cattis' nog niet.
1 replies
0 reposts
2 likes
Een heel interessant artikel voor wie meer wil weten over de katwoordkwestie:
0 replies
0 reposts
4 likes
Morgen (dinsdag) in Doetinchem:
Hoe werd het Nederlands uitgesproken in de middel-eeuwen? En hoe klonk zijn verre voorouder in de Romeinse tijd?
In mijn workshop ga je op reis door meer dan twee millennia taalgeschiedenis:
www.kunstenfilosofiecafe.nl/yo%C3%AFn-va...
1 replies
3 reposts
4 likes
Thanks! Those hypotheses are also mentioned by the etymological dictionaries I used, but unfortunately non of them can be verified.
1 replies
0 reposts
1 likes
The origin of the word 'cat' is unknown.
There are similar words in many related languages, such as French 'chat', Welsh 'cath', Polish 'kot', but also in unrelated languages, e.g. Arabic 'qiṭṭa' and Turkish 'kedi'.
However, none of these languages can be identified as the source.
Here's more:
12 replies
25 reposts
62 likes
It may indeed be part of the same Wanderwort family.
0 replies
0 reposts
0 likes
Bijna, ja: 'mjw', waarvan de uitspraak gereconstrueerd wordt als "mie-joew".
1 replies
0 reposts
1 likes
The vowels are very different, but the consonants /p_s/ may both have an onomatopoeic origin.
0 replies
0 reposts
2 likes
Er zijn inderdaad geen gemeenschappelijke woorden die allebei beginnen met een k. Alle k's werden door de Wet van Grimm inderdaad een h. Er ontstonden ook nieuwe k's, maar dan uit g's. In het bericht dat je net op je Patreon-feed hebt gekregen, staat het hele verhaal uitgelegd. ^^
1 replies
0 reposts
1 likes
They happen to be similar, yes!
0 replies
0 reposts
1 likes
It's in the graphic. :)
1 replies
0 reposts
1 likes
The origin of the word 'cat' is unknown.
There are similar words in many related languages, such as French 'chat', Welsh 'cath', Polish 'kot', but also in unrelated languages, e.g. Arabic 'qiṭṭa' and Turkish 'kedi'.
However, none of these languages can be identified as the source.
Here's more:
12 replies
25 reposts
62 likes
Oo, ja, Joost! Zo'n snoesje!
0 replies
0 reposts
1 likes
She allows that! 🥰 We can even lay our head on it (not with its full weight, though; we want to keep kitty alive 😅).
0 replies
0 reposts
1 likes